РЕФЕРЕНДУМ ПО АЭС - 6 ОКТЯБРЯ
05 декабря 2020 | 12:53

Абая во Вьетнаме назвали "Вольтером Востока"

ПОДЕЛИТЬСЯ

Фото посольства Казахстана во Вьетнаме Фото посольства Казахстана во Вьетнаме

Абая Кунанбаева назвали во Вьетнаме "Вольтером Востока". В Ханойском национальном педагогическом университете состоялась презентация книги великого казахского мыслителя "Слова назидания", передает Tengrinews.kz со ссылкой на сайт МИД


Абая Кунанбаева назвали во Вьетнаме "Вольтером Востока". В Ханойском национальном педагогическом университете состоялась презентация книги великого казахского мыслителя "Слова назидания", передает Tengrinews.kz со ссылкой на сайт МИД

Посол Казахстана Ерлан Байжанов на презентации издания на вьетнамском языке отметил, что "Абай чутко уловил, что изменившийся мир непоправимо разрушает традиционное кочевое общество, и казахскому народу предстоит пройти полное обновление устоявшегося порядка вещей, чтобы не остаться на обочине истории. Именно этим продиктовано его обращение к соплеменникам в этой книге".

Вьетнамское издание книги открывается статьей Президента Казахстана Касым-Жомарта Токаева "Абай и Казахстан в XXI веке", выступившей в качестве предисловия к книге, благодаря чему вьетнамский читатель сможет почерпнуть ценные мысли о значении личности Абая и его наследии для современного общества.

По данным казахстанского посольства, в Ханойском национальном педагогическом университете также функционирует Центр науки и культуры имени Абая.

"Выход в свет "Слов назидания" Абая" на вьетнамском языке представляет бесценную возможность для вьетнамской аудитории еще больше узнать о Казахстане, его людях, о казахской истории, культуре и литературе", - отметил председатель Административного совета и секретарь партийного комитета Ханойского национального педагогического университета До Вьет Хунг.

Своими впечатлениями поделился один из переводчиков книги Абая, заместитель директора Фонда содействия распространению вьетнамской и русской литератур Союза писателей Вьетнама Ле Дык Ман. Размышляя о проделанной работе, вьетнамский мастер литературного перевода заявил, что "переводческая деятельность является связующим мостом двух наций‚ двух культур, и каждый перевод является неотъемлемой частью этого моста. Я испытываю огромное счастье‚ что наш перевод представляет собой одну из первых частей этого моста между Вьетнамом и Казахстаном".

Директор департамента внешних связей Национальной политической академии имени Хо Ши Мина Хоанг Ван Нгия подчеркнул, что Казахстан и Вьетнам объединяют высокий уровень политических отношений и торгово-экономических связей, однако им не соответствует масштаб культурно-образовательного сотрудничества. Он выразил надежду, что эта книга отчасти восполнит этот пробел, и все больше вьетнамцев начнут интересоваться творчеством Абая, его идеями и философией в сфере саморазвития, культуры, образования и общественной морали.

По словам декана исторического факультета университета Дао Туан Тханя, выступившего на презентации, "жизнь и творчество Абая Кунанбаева как зеркало отражают неустанную борьбу казахского народа за сохранение национального самосознания, модернизацию и реформирование страны. Изучая мысли Абая, я обнаружил, что многие из его прогрессивных идей до сих пор современны, демонстрируя видение, выходящее за рамки его эпохи. Считаю, что Абая можно назвать "Вольтером Востока". Он предстает перед нами в шести ипостасях – философа, поэта, основателя казахской литературы, композитора, переводчика и просветителя".

Декан факультета филологии этого же университета До Хай Фонг также обратил внимание, что "Слова назидания", произведение, принадлежащее концу XIX - началу XX века, поражает своей актуальностью.

Нгуен Ань Ву, руководитель вьетнамского издательства "Литература", которое выпустило в печать перевод "Слов назидания", выразил удовлетворение тем, что богатая и разнообразная коллекция произведений всемирной литературы, опубликованных издательством, пополнилась новым великим произведением - дидактическими притчами Абая.

Следует отметить, что в книге используются иллюстрации казахстанской художницы Лейлы Махат. Репродукции с ее картин сопровождают в книге каждое "Слово" Абая.

В ходе мероприятия его участники ознакомились и с музыкальным наследием Абая, им были показаны видеоролики с исполнением наиболее известных песен Абая - "Көзімнің қарасы", "Айттым салем, Қаламқас", "Желсіз түнде жарық ай", "Қараңғы түнде тау қалқып", "Сегіз аяқ".

Отметим, что в 2019 году во Вьетнаме побывали корреспонденты Tengrinews.kz и подготовили серию репортажей

Самые важные новости вместе с фото и видео! Доставляем прямо на твой телефон. Подпишись на Telegram-канал Tengrinews.kz!

Читайте также
Join Telegram

Курс валют

 480.4   533.87   5.33 

 

Погода

 

Редакция Реклама
Социальные сети