"Язык - это история народа. Язык - это путь цивилизации и культуры..." - говорил писатель Александр Куприн. Это действительно так. В международный день родного языка TengriMIX поговорил с известным писателем, автором книги "Ситуативный казахский" Канатом Тасибековым и узнал об истории казахского языка, его изменениях и уникальности.
"Язык - это история народа. Язык - это путь цивилизации и культуры..." - говорил писатель Александр Куприн. Это действительно так. В международный день родного языка TengriMIX поговорил с известным писателем, автором книги "Ситуативный казахский" Канатом Тасибековым и узнал об истории казахского языка, его изменениях и уникальности.
Казахский язык относится к алтайской группе языков. Он наследник древнейшего тюркского языка, который был одним из первых письменных языков. Как отмечает Тасибеков, подтверждение тому - шумерская письменность.
"Мы должны гордиться тем, что наш язык наследник тюркского, и тем, как он сохранился. К примеру, древнерусский язык представлял из себя смесь других языков (как сейчас наш шалаказахский), точнее, он был усыпан тюркизмами и наполовину состоял из них. Об этом Олжас Сулейменов писал в "Аз и Я". Самих же русских слов было очень мало. И если современный русскоговорящий человек прочтет какой-нибудь отрывок из древнерусской летописи, он не поймет вообще, о чем идет речь, потому что язык изменился. Тюркский язык же невероятно стабилен. К примеру, на камне Кюль-Тегину высечены слова: "Басы барды - идірдім, тізесі барды - бүктірдім" ("Имеющих головы заставил склонить [головы] - имеющих колени, заставил преклонить [колени]"). Если эти высеченные в VIII веке руны написать кириллицей и дать любому человеку, владеющему казахским, то он прочитает и поймет", - объясняет писатель.
По его словам, таких стабильных и консервативных языков не так много. Старофранцузский язык, к примеру, на котором галлы говорили, не имеет ничего общего с современным французским.
"Казахский язык, конечно, менялся, но его структура напоминает структуру алмаза. Она очень прочная, и она держится".
Тасибеков также отмечает, что в казахском языке нет диалектов. По его мнению, нельзя говорить о диалектах, опираясь на какие-то отдельные слова (например, на юге брюки - "сым", а на севере - "шалбар").
"Повторюсь, казахский язык очень стабилен, как в самом Казахстане, так и за его пределами. Я ездил в Китай и был в Гуанчжоу, где говорят на кантонском диалекте. Этот диалект китаец, приехавший из Пекина, не поймет. А вот казахский в Атырау или на Алтае - это один и тот же язык. Диалектами можно считать сам казахский язык и наиболее близкие к нему языки - ногайский, каракалпакский и другие. Все их можно считать диалектами тюркского языка".
Что касается позабытых слов на казахском, то, по мнению Тасибекова, это нормально, ведь любой язык является отражением экономических отношений и связан с производственной деятельностью человека. А все забытые слова обозначают понятия, которые вышли из обихода за их ненадобностью. "Мы позабыли масти животных, названия трав, методы лечения заболеваний или все, что связано со скотоводством. Это все, безусловно, надо поднимать, возрождать", - делится Канат Тасибеков.
Он отмечает, что некоторые позабытые слова можно и даже нужно адаптировать на современный лад. "К примеру, есть казахское слово "қаңтару". Его сложно перевести одним словом. Его используют, когда человеку нужно остановить коня и он для этого привязывает поводья к кольцу седла. Я лично предлагаю использовать это слово не в исконном значении, потому что мы на лошадях больше не передвигаемся, а как "парковка, парковаться". Например, говорить "қаңтаратын орын жоқ" ("нет места для парковки")"
Писатель привел в пример другое слово, также связанное с животноводством - "үйір". Оно переводится как косяк (у лошадей, верблюдов). "Үйірлесу" в дословном переводе означает "сбиваться в косяк", "сплачиваться".
"Это слово можно использовать, например, в значении "тимбилдинг", "вливаться в коллектив". В целом надо подумать над такими словами и приспособить их, чтобы они приобрели современное звучание. Ведь казахский язык - очень и очень богатый", - считает Тасибеков.
Так, казахский язык - агглютинативный. Пример: "татар" (татарин) - татарша (по-татарски) - татаршала (переведи на татарский) - татаршаланызшы (переведите, пожалуйста, на татарский). По словам писателя, богатство и разнообразие нашего языка проявляется и в вариативности, что не есть хорошо. "Вариативность - это когда одно слово может писаться в трех-четырех вариациях (бұндай - мұндай, бірдеме - бірдеңе). В русском мы ведь не говорим "победю, побежу", потому что есть один правильный вариант - "одержу победу"".
В казахском языке также очень много синонимов. Для обозначения людей невысокого роста Канат Тасибеков насчитал целых 63 слова, начиная от "қысқа" и "құрттай" и заканчивая "мыртық" и "тапал".
Так или иначе, нам нужно уделять особое внимание родному языку, ценить его и сохранять.
Автор: Нурлыайым Нурсаин