РЕФЕРЕНДУМ ПО АЭС - 6 ОКТЯБРЯ
05 марта 2020 | 14:37

Как изменится казахский алфавит. Ученые внесли 5 корректив

ПОДЕЛИТЬСЯ

Фотоколлаж ©Tengrinews.kz Фотоколлаж ©Tengrinews.kz

Что изменилось в алфавите казахского языка на латинской графике после поручения Президента - в материале корреспондента Tengrinews.kz.


Что изменилось в алфавите казахского языка на латинской графике после поручения Президента - в материале корреспондента Tengrinews.kz.

Ученый секретарь национального научно-практического центра "Тіл-қазына" имени Шайсултана Шаяхметова, кандидат филологических наук Анар Фазылжан рассказала, какие изменения были внесены в казахский алфавит.

"После поручения Президента Касым-Жомарта Токаева об усовершенствовании утвержденной новой латиницы активизировались не только ученые и специалисты, имеющие отношение к латинице, этой реформе, но и вообще население, которое смотрит на это с большой ответственностью. Не говорю уже о комитете языковой политики, институте языкознания", - рассказала Анар Фазылжан.

Токаев о переходе на латиницу: В алфавите имеются недостатки

Как призналась Анар Фазылжан, в центр поступило много предложений по усовершенствованию алфавита.

"Надо признать, что множество предложений граждан не являлись корректировкой ныне утвержденного алфавита. В основном совершенно новые алфавиты. Ученые орфографической рабочей группы рассмотрели все варианты", - объяснила она, отметив, что многие предложения поступали как от обычных граждан - инженеров, пенсионеров, учащихся, так и от лингвистов, ученых.

По итогам заседаний четырех рабочих групп Национальной комиссии были отобраны пять корректив национального казахского алфавита.

Изменение порядка букв по законам национального языка в утвержденном алфавите. Таким образом, буквы должны быть расположены в том порядке, какой они имеют в традиционном латинском алфавите. А видоизменненые буквы на основе традиционных латинских букв расположены после базовой буквы.

Например, сначала идут твердые гласные, потом их мягкий коррелят обозначенный диакритикой умлаут: Аа - Ää. Сначала идет буква Gg для звонкого взрывного согласного звука, затем буква с диакритикой бревис Ğğ для его фрикативного коррелята и так далее.

В утвержденном алфавите мягкие гласные казахского языка обозначались с помощью диакритики акут, например ә - á, однако после мониторинга социальных сетей и СМИ выяснилось, что большинство населения предпочитают диакритику умляут (две маленькие точки - ä) для обозначение мягких гласных. Поэтому ученые предложили изменить диаритические знаки, это предложение было поддержано педагогами-методистами, IT-специалистами.

Таким образом, мягкие гласные казахского языка обозначаются на письме буквами с диакритикой умлаут: ä, ö, ü, гласный Ұ – с диакритикой макрон: ū, фрикативный звонкий согласный диакритикой бревис: ğ, шипящий согласный Ш – диакритикой седиль: ş.

Изменится написание буквы "ш", которая в утвержденном алфавите передается через сочетание sh. Как объяснила ученый, в казахском языке очень много слов, где отдельные буквы s и h сочетаются внутри слова, например, дәрісхана, алғысхат. Такие слова только начинающие учить язык или дети могут читать как дәрішана, алғышат. Поэтому учеными предложено заменить диграфы (примечание - сочетание двух букв, обозначающих на письме один звук языка) на одну букву. В скорректированном алфавите превалирует принцип "одна буква - один звук". Предложено звук "ш" передавать через диакритический знак седиль, поставленный под буквой s - ş.

В ранее утвержденном алфавите в буквах И/Й и букве гласного звука і заглавные буквы не отличались, обе писались без точки как І., население восприняло это Поэтому ученые в скорректированном алфавите предложили писать букву "и/й" через латинскую букву /i/, там и в заглавном, и в маленьком будут точки İi, а казахскую гласный звук [і] обозначить буквой без точки: Iı.

Следующее изменение коснулось знака "ң", который передавался с помощью диакритики акут ń. Казахская сонорная буква будет обозначаться греческим знаком "н" с хвостиком η. Дополнительный надбуквенный знак в этой букве увеличивает риски его неправильного письма без диакритики, чего нельзя никак допускать, ввиду того, что ныне в устной речи молодежи этот специфический исконный звук все чаще искажается и произносится как Nn. К тому же звук Ң в казахском языке высокочастотный, так как участвует в формировании самых активных грамматических форм – форм родительного падежа и ІІ лица в притяжательности и склонений – из-за чего диакритика в нем увеличит надбуквенные дополнительные знаки в казахском тексте, что неудобно для зрительного восприятия и понимания, а также письма. А буква η цельная и "рельефная", что позволит легко запомнить графический образ казахских слов с этим специфическим звуком. И мы сохраним самобытность родного языка.

Еще один пункт – это корректировка знаков, обозначающих казахские губные гласные, согласные звуки. В казахском языке звук "у" является согласным, для его обозначения было принято решение взять латинскую букву u. Казахский прикрытый узкий губной гласный звук "ұ" будет обозначаться этой же базовой буквой u, однако черточка, которая в кириллице стоит посередине, перейдет теперь вверх (в лингвистике диакритический знак макрон) - Ū/ū. А для обозначения мягкого звука "ү" будет использована буква u с поставленной сверху диакритикой умляут - ü.

"В скором времени, мы полагаем, этот алфавит будет предложен Президенту. Сейчас согласованный со всеми учеными алфавит передали Министерству культуры", - добавила Анар Фазылжан.

Новости Казахстана. Сегодня и прямо сейчас. Видео и фото. Подписывайся на @tengrinews в Telegram

Читайте также
Join Telegram

Курс валют

 480.4   533.87   5.33 

 

Погода

 

Редакция Реклама
Социальные сети