15 декабря 2016 | 15:15

Филологи объяснили употребление слова "наградталды" в документе о госнаградах

Шокан Алхабаев Старший корреспондент
Асель Сатаева Корреспондент

Казахстанцы развернули дискуссию в Сети вокруг значения и грамотности слова "наградталды", сообщает корреспондент Tengrinews.kz.

ПОДЕЛИТЬСЯ

Казахстанцы развернули дискуссию в Сети вокруг значения и грамотности слова "наградталды", сообщает корреспондент Tengrinews.kz.

В Facebook был опубликован документ, который прилагается к юбилейной медали в честь 25-летия Независимости Казахстана. Некоторые пользователи считают, что документ не проверили на грамотность.

Реклама
Реклама

По поводу спора вокруг употребления слова "наградталды" высказались филологи. 

"В Советское время слово "награда" использовалось так же, но с начала Независимости оно применялось в неофициальном виде как "марапат". Затем от слова "марапат" произошел глагол "марапаттау", "марапатталу". В русско-казахском словаре от 2002 года "награда" переводится как "марапат", а "наградить" - "марапаттау". В терминологическом 30-томном словаре от 2014 года "марапат" тоже переводится как "награда". В целом использовать слова "награда" как "марапат", а "наградтау" как "марапаттау" на сегодня в казахоязычном сознании вполне нормально. Слово "наградталу", которое использовалось в Советское время, сейчас в казахской литературной речи переводится как "марапатталу", - рассказал доктор филологических наук, профессор Жантас Жакыпов.

С ним согласен и доктор филологических наук, преподаватель ЕНУ Серик Негимов. По его словам, в слове "наградталды" в казахском языке нет никакой ошибки. "Здесь нет грамматической ошибки, так как это слово уже давно употребляется в казахском языке. "Наградталды" переводится как "награждается". В документах можно использовать и "наградталды" и "марапатталды". Они оба имеют одно значение", - заявил Негимов.


Показать комментарии
Читайте также
Реклама
Реклама
Join Telegram