05 января 2016 | 20:48

Google Translate перевел с украинского языка "Россию" как "Мордор"

© google.com

Пользователи Сети обнаружили странности в переводе некоторых фраз и отдельных слов с украинского языка на русский в популярном сервисе американской компании Google - Google Translate, передает телеканал "112 Украина".

ПОДЕЛИТЬСЯ

Пользователи Сети обнаружили странности в переводе некоторых фраз и отдельных слов с украинского языка на русский в популярном сервисе американской компании Google - Google Translate, передает телеканал "112 Украина".

Так, словосочетание "Російська Федерація" сервис "переводит" как "Мордор", а если ввести в программу запрос "Лавров" (имеется ввиду фамилия министра иностранных дел России Сергея Лаврова), в окошке перевода возникнет слово "грустная лошадка".

Реклама
Реклама

Как уточняет телеканал, ранее при переводе слова "росіяни" Google Translate выдавал результат "оккупанты", а словосочетание "Революція гідності" переводил, как "политический кризис на Украине".

Между тем, в пресс-службе корпорации объяснили РБК "креативность" перевода тем, что Google Translate работает без участия людей, используя только алгоритмы. Когда сервис создает автоматический перевод, он использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным, отметил представитель компании.

По словам представителя Google, автоматический перевод является "очень сложной системой", поскольку значение слов зависит от контекста, в котором они используются. "Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить как можно быстрее, как только узнаем о них", - заявили он. 

Отметим, что интернет-компания уже исправила ошибку. На момент написания статьи ошибка была устранена и перевод осуществлялся корректно.


Показать комментарии
Читайте также
Реклама
Реклама
Join Telegram