РЕФЕРЕНДУМ ПО АЭС - 6 ОКТЯБРЯ
03 мая 2013 | 17:02

Воспитанники детского дома дублировали "Университет монстров" на казахский язык

ПОДЕЛИТЬСЯ

Постер фильма "Университет монстров" Постер фильма "Университет монстров"

Завершается дубляж мультфильма студии Disney/Pixar "Университет монстров" ("Монстрлер университеті") на казахский язык. В проекте вместе с профессиональными актерами задействованы дети из областного детского дома №1 поселка Баганашыл, сообщает корреспондент Tengrinews.kz. Трое мальчиков и две девочки 10-11 лет дублировали момент, когда маленькие монстры впервые приехали в университет. Кастинг детских голосов для озвучивания был произведен по всем правилам, каждый голос прошел отбор в студии Disney/Pixar. Как отметила режиссер дубляжа Айжан Жамшитова, с детьми проще работать, чем со взрослыми актерами. "Дети - они ведь искренние, у них нет фальши, им просто надо подсказать, как это делать", - рассказала она. Директор благотворительного фонда "Болашак" Динара Чайжунусова отметила, что участие детей в проекте дает им импульс для того, чтобы в будущем, возможно, связать жизнь с миром кино и театра. "Радует участие детей в таком важном проекте. Это очень волнительно - видеть их горящие глаза и полную самоотдачу при записи в профессиональной студии", - сказала она. Главный герой мультфильма - мохнатый монстр с короткими рогами и бирюзовой шерстью Джемс Пи Салливан заговорил голосом актера театра имени Ауэзова Руслана Сенкебаева. Майка Вазовского (одноглазый монстрик с головой вместо туловища) дублировал актер Дулыга Акмолда ("Біржан сал"), а нового персонажа в приквеле декана Хардскраббл озвучила актриса Лидия Каден. Перевод на казахский язык адаптировали Турысбек Саукетаев и Салтанат Дунгенбаева. В казахстанский прокат "Университет монстров" выйдет на казахском и русском языках 20 июня. На премьеру приглашены воспитанники детских домов. Отметим, что дубляж производится ассоциацией "Болашак" и компанией MARWIN при поддержке благотворительного фонда "Алтын Кыран".


Завершается дубляж мультфильма студии Disney/Pixar "Университет монстров" ("Монстрлер университеті") на казахский язык. В проекте вместе с профессиональными актерами задействованы дети из областного детского дома №1 поселка Баганашыл, сообщает корреспондент Tengrinews.kz. Трое мальчиков и две девочки 10-11 лет дублировали момент, когда маленькие монстры впервые приехали в университет. Кастинг детских голосов для озвучивания был произведен по всем правилам, каждый голос прошел отбор в студии Disney/Pixar. Как отметила режиссер дубляжа Айжан Жамшитова, с детьми проще работать, чем со взрослыми актерами. "Дети - они ведь искренние, у них нет фальши, им просто надо подсказать, как это делать", - рассказала она. Директор благотворительного фонда "Болашак" Динара Чайжунусова отметила, что участие детей в проекте дает им импульс для того, чтобы в будущем, возможно, связать жизнь с миром кино и театра. "Радует участие детей в таком важном проекте. Это очень волнительно - видеть их горящие глаза и полную самоотдачу при записи в профессиональной студии", - сказала она. Главный герой мультфильма - мохнатый монстр с короткими рогами и бирюзовой шерстью Джемс Пи Салливан заговорил голосом актера театра имени Ауэзова Руслана Сенкебаева. Майка Вазовского (одноглазый монстрик с головой вместо туловища) дублировал актер Дулыга Акмолда ("Біржан сал"), а нового персонажа в приквеле декана Хардскраббл озвучила актриса Лидия Каден. Перевод на казахский язык адаптировали Турысбек Саукетаев и Салтанат Дунгенбаева. В казахстанский прокат "Университет монстров" выйдет на казахском и русском языках 20 июня. На премьеру приглашены воспитанники детских домов. Отметим, что дубляж производится ассоциацией "Болашак" и компанией MARWIN при поддержке благотворительного фонда "Алтын Кыран".
Читайте также
Join Telegram

Курс валют

 480.4   533.87   5.33 

 

Погода

 

Редакция Реклама
Социальные сети