ПОДЕЛИТЬСЯ
25 января 2013 | 15:38
Книгу "На вершинах Каркаралы" Дидара Амантая издадут на десяти языках
Книгу "На вершинах Каркаралы" казахстанского писателя Дидара Амантая издадут на десяти языках мира, передает корреспондент Tengrinews.kz. Об этом Амантай сообщил на презентации переводов, которая состоялась в Алматы. Впервые книгу "На вершинах Каркаралы" опубликовали в Алматы в 2010 году. Тогда издание вышло на казахском языке. Теперь книгу перевели в том числе на французский, турецкий и монгольский языки. Известно, что предисловие к французскому изданию написал писатель Олжас Сулейменов. В дальнейшем произведения Амантая планируют перевести на немецкий, русский, испанский, английский, арабский, персидский (фарси) и корейский языки. Автор продолжает творческую работу и собирается выпускать по одной книге в течение ближайших пяти лет. За рубежом и в Казахстане уже опубликовано более восьми тысяч экземпляров книг Амантая. Планируется, что общий тираж переведенных работ превысит 12 тысяч экземпляров. На русском языке "На вершинах Каркаралы" планируют опубликовать уже в этом году. В своих произведениях Амантай пишет на темы развития казахской культуры, истоков тенгрианства, затрагивает романтические и драматические моменты жизни своих героев. В одном из его романов - "Цветы и Книги" - главный герой занимается поиском смысла жизни. Среди работ Амантая и философские эссе, в которых он рассуждает на тему духовности. Как отметил руководитель Фонда Мухтара Ауэзова Мурат Ауэзов, Амантай один из немногих современных писателей, чьи произведения могут быть интересны будущим поколениям. "Я очень рад, что и сегодняшнее поколение его читает, и среди читателей находится много людей, солидарных Дидару, его мироощущению, жизненной философии", - сказал Ауэзов.
ПОДЕЛИТЬСЯ
Книгу "На вершинах Каркаралы" казахстанского писателя Дидара Амантая издадут на десяти языках мира, передает корреспондент Tengrinews.kz. Об этом Амантай сообщил на презентации переводов, которая состоялась в Алматы. Впервые книгу "На вершинах Каркаралы" опубликовали в Алматы в 2010 году. Тогда издание вышло на казахском языке. Теперь книгу перевели в том числе на французский, турецкий и монгольский языки. Известно, что предисловие к французскому изданию написал писатель Олжас Сулейменов. В дальнейшем произведения Амантая планируют перевести на немецкий, русский, испанский, английский, арабский, персидский (фарси) и корейский языки. Автор продолжает творческую работу и собирается выпускать по одной книге в течение ближайших пяти лет. За рубежом и в Казахстане уже опубликовано более восьми тысяч экземпляров книг Амантая. Планируется, что общий тираж переведенных работ превысит 12 тысяч экземпляров. На русском языке "На вершинах Каркаралы" планируют опубликовать уже в этом году. В своих произведениях Амантай пишет на темы развития казахской культуры, истоков тенгрианства, затрагивает романтические и драматические моменты жизни своих героев. В одном из его романов - "Цветы и Книги" - главный герой занимается поиском смысла жизни. Среди работ Амантая и философские эссе, в которых он рассуждает на тему духовности. Как отметил руководитель Фонда Мухтара Ауэзова Мурат Ауэзов, Амантай один из немногих современных писателей, чьи произведения могут быть интересны будущим поколениям. "Я очень рад, что и сегодняшнее поколение его читает, и среди читателей находится много людей, солидарных Дидару, его мироощущению, жизненной философии", - сказал Ауэзов.
Показать комментарии
Читайте также