Илья Одегов. Фото: anz.kz
Московское издательство выпустило книгу казахстанского писателя Ильи Одегова "Любая любовь", пишет "Экспресс К". "Я художественно перерабатываю то, что происходит в Казахстане. Не все изменения мне по душе, но я люблю свою страну. Я много ездил по ее городам и весям и знаю, что Казахстан нечто большее, чем сочетание верблюдов, юрт, ковров и нефти. Посреди степи легко наткнуться на могилу сказочного великана или на поющий бархан. Только здесь можно приехать в аул и стараться говорить с его жителями на казахском языке, а в ответ с тобой изо всех сил будут пытаться говорить на русском. Именно там живут шаманы, знахари, суфии и мистики. Наша страна удивительна, и мне хочется, чтобы о ней знали за рубежом", - говорит Илья Одегов. Писатель добавляет: "Мои персонажи - это кочевники, которые хотят пробраться как можно глубже в этот мир и в свое сердце, но не ведающие, что же можно там отыскать. И порой из этих потревоженных глубин всплывает нечто, толкающее героев на совершение не свойственных им поступков - будь то подвиги или преступления". В России Илью Одегова называют "настоящим наследником кочевой культуры: внимательным до мудрости, честным до жестокости, метафоричным до мистицизма". Главный редактор российского журнала "Дружба народов" Александр Эбаноидзе в своей рецензии написал: "Каким-то образом Одегов дает почувствовать, что пространство его повествования азиатски жаркое, освещенное беспощадно ярким солнцем. Кажется, что, читая эту прозу, невольно щуришь глаза".
Московское издательство выпустило книгу казахстанского писателя Ильи Одегова "Любая любовь", пишет "Экспресс К".
"Я художественно перерабатываю то, что происходит в Казахстане. Не все изменения мне по душе, но я люблю свою страну. Я много ездил по ее городам и весям и знаю, что Казахстан нечто большее, чем сочетание верблюдов, юрт, ковров и нефти. Посреди степи легко наткнуться на могилу сказочного великана или на поющий бархан. Только здесь можно приехать в аул и стараться говорить с его жителями на казахском языке, а в ответ с тобой изо всех сил будут пытаться говорить на русском. Именно там живут шаманы, знахари, суфии и мистики. Наша страна удивительна, и мне хочется, чтобы о ней знали за рубежом", - говорит Илья Одегов.
Писатель добавляет: "Мои персонажи - это кочевники, которые хотят пробраться как можно глубже в этот мир и в свое сердце, но не ведающие, что же можно там отыскать. И порой из этих потревоженных глубин всплывает нечто, толкающее героев на совершение не свойственных им поступков - будь то подвиги или преступления".
В России Илью Одегова называют "настоящим наследником кочевой культуры: внимательным до мудрости, честным до жестокости, метафоричным до мистицизма". Главный редактор российского журнала "Дружба народов" Александр Эбаноидзе в своей рецензии написал: "Каким-то образом Одегов дает почувствовать, что пространство его повествования азиатски жаркое, освещенное беспощадно ярким солнцем. Кажется, что, читая эту прозу, невольно щуришь глаза".