"Возьмите этот острый соус, он хорошо подходит к бешбармаку", - говорит представитель Республики Гаити по имени Саша. У него есть родной брат, которого зовут Владимир. Он тоже здесь, на EXPO, за соседним прилавком торгует сувенирами, ромом, кофе и другой немногочисленной продукцией из стран Карибского бассейна. Такие имена братьям дала мама - большая поклонница русской культуры.
"Возьмите этот острый соус, он хорошо подходит к бешбармаку", - говорит представитель Республики Гаити по имени Саша. У него есть родной брат, которого зовут Владимир. Он тоже здесь, на EXPO, за соседним прилавком торгует сувенирами, ромом, кофе и другой немногочисленной продукцией из стран Карибского бассейна. Такие имена братьям дала мама - большая поклонница русской культуры.
Выходцы с Гаити братья Саша (слева) и Владимир (справа) с мамой
"Моя мама очень любит русскую культуру, любит русскую литературу, Пушкина", - говорит Владимир, который и сам чем-то похож на великого русского классика.
Братьям в Казахстане нравится. Весельчак Саша с легкостью перечисляет названия блюд, которые он успел здесь попробовать: "Бешбармак, манты, лагман и еще это, как же называется... В общем, молоко верблюда".
- Шубат?
"Да, верно. Очень интересная кухня", - говорит радостно Саша.
"Здесь уникальные люди, - рассуждает его задумчивый брат Владимир, и чем серьезней он становится, тем более внешне напоминает Александра Сергеевича Пушкина. - Уникальность казахстанцев в том, что они могут выглядеть по-разному, и неважно, имеют они азиатские корни или славянские, они относятся к нам по-братски, и это очень хорошо. Казахстанцы - патриоты своей страны и очень гостеприимные, мы спокойно можем с кем-то завести знакомства, здесь это вообще не проблема".
В этой части карибского павильона действительно атмосфера очень непринужденная и располагает к общению. Рядом с сувенирными лавками есть бар с различными напитками. Учитывая большое количество задействованной молодежи на EXPO, как иностранной, так и из Казахстана, может возникнуть вопрос - а не появилось ли тут за два месяца выставки интернациональных пар? На этот вопрос Владимир отвечает уклончиво, но все-таки скорее положительно, нежели отрицательно.
"Я не могу распространять личную информацию, но могу сказать одно: у нас есть бар, там мы можем оставаться после работы, сидеть, общаться, пробовать разные напитки, которые привезли с Карибов. Поэтому общение у нас есть точно, мы поддерживаем общение со всеми", - сказала одна из казахстанок, работающих в карибском павильоне.
"Рахмет", - говорит Владимир, отвечая на вопрос, какие он успел выучить слова на казахском. Цены на товары у них разные, вот, например, браслеты и заколки для волос продают за 3 000 тенге, но если торговаться, то могут сделать скидку.
Из карибского бара звучит песня "No woman, no cry" ямайского исполнителя Боба Марли. Его фотография украшает полку национального павильона Ямайки. То есть в этой стране, по всей видимости, считают Марли своеобразным брендом.
"У вас в стране очень дружелюбные люди", - говорит представительница Ямайки Орнела, которая с радостью соглашается на фото.
Орнела из Ямайки
"Если говорить о том, что меня больше всего удивило в Казахстане и что мне запомнится, то это люди, которые хотят со мной сфотографироваться, и мясо лошади", - смеется жительница Гренады по имени Рене. Девушка рассказала, что впервые попробовала конину, вкус ей понравился. В целом же впечатление от нашей страны у нее хорошее, есть, говорит, у казахстанцев и гренадцев общая черта - гостеприимство.
Рене из Гренады
Павильоны карибских стран немноголюдные, если не сказать пустые. Но во многих из них часто присутствует один и тот же, если так можно выразиться, экспонат - ром.
"Это самый популярный ром, 69 процентов алкоголя", - говорит Рене. Также в павильонах можно увидеть какао, соусы, мыло, шоколад. Один из часто задаваемых посетителями вопросов - сколько это стоит и можно ли это купить. Сотрудники объясняют, что именно это скорее экспонаты, но все же кое-что из представленного можно купить в лавках в конце павильона (то есть у Саши и Вовы с Гаити).
"На самом деле здесь представлена лишь небольшая промышленность, которую мы имеем. Но нужно понимать, что наш самый главный продукт - туризм, 78 процентов ВВП у нас дает туризм", - говорит Дебра из государства Антигуа и Барбуда.
Дебра и казахстанка Дана
"Они замечательные, очень веселые, очень дружелюбные, очень талантливые, у всех врожденное чувство ритма, слух, все хорошо поют, танцуют", - говорит Дана, работающая в карибском павильоне. Самое яркое впечатление, которое Дебра увезет с собой - это космодром Байконур, где она побывала недавно.
"А где Куба у вас? Куба далеко?" - спросил мужчина в карибском павильоне.
"Куба рядом, - ответили ему. - Только вам надо выйти и зайти в павильон стран Латинской Америки".
"У нас здесь кубинский ром, сигары...", - говорит на русском Марай Родригес.
"У вас очень хорошие люди, очень много молодежи, казахстанцы останутся в моем сердце", - отмечает кубинка.
Эти товары также не для продажи
"Выходцы из Латинской Америки достаточно открытые люди, с ними легко работать, они веселые, улыбаются, любят и умеют отдыхать, потанцевать, помимо работы, у нас есть досуг. Единственное, что им может быть иногда не нравится у нас - это, наверное, бюрократия", - говорит Ардак, который рассказывает посетителям выставки о Доминиканской Республике.
Коллега Ардака - доминиканский дипломат Луис сообщил нам, что успел посетить курорт Боровое. "Я поехал в Бурабай, и мне очень понравилась там природа и вообще все. Жаль, у нас был только один день, но мне очень понравилось", - говорит мужчина.
Вот такой парадокс: здесь на ЭКСПО Луис представляет свою страну в первую очередь как туристическое направление, которое, кстати, пользуется большой популярностью у казахстанцев (особенно два курорта Пунта-Кана и Пуэрто-Плата), а сам он оказался очарован именно Казахстаном. "Это другой вид природы, у нас пляжи, а у вас есть такие места, как Бурабай, и мне такая природа очень понравилась. Еще я хотел бы съездить в Алматы и лучше рассмотреть Астану", - сказал он.
А это еще один доминиканец - Маркус. Ему семь лет и больше всего в Астане ему понравился пляж в торгово-развлекательном центре "Хан-Шатыр".
"Они классные, общительные, очень разговорчивые, всегда помогают друг другу. Все хотят постоянно зажигать, музыка, свобода...", - говорит казахстанка Улжалгас.
Культурный обмен происходит прямо на наших глазах. Улжалгас принесла своей подруге из Парагвая Летиции курт. Та сразу же пробует его на вкус.
"Похоже на сыр", - пытается понять вкус девушка, одобрительно кивая. Курт ей понравился. "Я уже кое-что пробовала из местной кухни, - говорит Летиция и начинает что-то искать в смартфоне. - Сейчас я покажу. Вот, я попробовала мясо лошади, и оно отличное". Это был бешбармак.
В какой-то момент представители всех павильонов Латинской Америки куда-то начали исчезать.
"Тусить, тусить, тусить…", - пропел кто-то из казахстанских сотрудников и испарился.
"У нас сейчас будет миникорпоратив", - пояснила нам девушка.
Что за повод, она не сказала, но возможно это как-то связано с Национальным днем Чили, который отмечали на EXPO сегодня. Кстати, праздновали это событие чилийцы песнями и танцами. Свидетели этого представления могли убедиться, какая разнообразная культура у этой страны.
Посетители выставки на концерте в честь Национального дня Чили
Сначала все было очень даже скромно.
Но с каждым следующим номером зрители все больше узнавали особенности этой латиноамериканской страны.
"А самый острый соус называется "Скорпион", - говорит жительница государства Антигуа и Барбуда, показывая на бутылочки, расставленные на полке в карибском павильоне.
"Кстати, я по знаку зодиака тоже "Скорпион", - заметила женщина.
В конце коридора можно было приобрети острые соусы по цене от 1 500 до 2 500 тенге за бутылочку.
Ренат Ташкинбаев